考虑到他们之前已经完成了第16个赛季,许多人质疑拉斯帕尔马斯在夏天引进奥利·麦克伯尼和斯科特·麦肯纳等不稳定的球员的决定,那些对他们的奇怪业务感到困惑的人在他们的怀疑中得到了证实,洛斯·阿马里洛斯在仅剩四场比赛的情况下,安全性下降了三分。
拉斯帕尔马斯在所有比赛中的最后17场比赛中只赢了两场,即使是对马德里竞技队的一场扣杀胜利也不足以提振俱乐部的信心,因为他们已经输掉了随后的两场比赛。
由于他们的状态暗示着肯定会降级,看到他们是周五雷奥·瓦列卡诺(Rayo Vallecano)访问的热门球队,这有点令人困惑,这是自1999-00赛季以来首次获得欧洲足球冠军。
快速浏览一下瓦列卡诺的客场表现可以解释一些事情,但他们在五场客场比赛中连续四场失利,只是输给了目前占据西甲前四名的球队。
拉约的另一个疑问是,他们以3比1输掉了逆转赛,但再次,对这场失利的调查表明,他们可以复仇。瓦列卡诺在那场失利中以2.4比1.1的比分赢得了预期的进球,这次他们不太可能如此浪费。
Vallecano的目标是在2013年达到或超过他们的第八名,他们可以在周五的拉斯帕尔马斯获胜,朝着这个目标迈出又一步。
预言:
Rayo Vallecano平局无赌注
巴列卡诺闪电2-1
外文原文如下:
Given they had finished 16th the season before, many questioned Las Palmas’ decision to bring in inconsistent players like Oli McBurnie and Scott McKenna in the summer and those who were baffled by their strange business are being vindicated in their doubts, with Los Amarillos three points off safety with just four games remaining.
A dreadful run has seen Las Palmas win just two of their last 17 matches in all competitions and even a smash-and-grab victory over Atletico Madrid wasn’t enough to boost confidence around the club, as they have lost their two subsequent games.
With their form hinting at definite relegation, it is somewhat confusing to see they are favourites for Friday’s visit from Rayo Vallecano, a side on the cusp of securing European football for the first time since the 1999-00 campaign.
A quick glance at Vallecano’s away form could explain things but their run of four losses in five road matches has only seen them lose to sides currently occupying top-four berths in La Liga.
Another doubt for Rayo will be the fact they lost the reverse fixture 3-1 but, again, a look into that defeat suggests they can exact revenge. Vallecano won the expected goals 2.4-1.1 in that defeat and they are unlikely to be as wasteful this time around.
Vallecano are aiming to match or better their eighth-placed finish from 2013 and they can take another step towards that goal by winning at Las Palmas on Friday.
Predictions:Rayo Vallecano Draw No Bet
Rayo Vallecano 2-1